Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Law
Economy
Translate French Arabic تدابير ضمان الجودة
French
Arabic
related Results
-
dispositif (n.)more ...
-
mesures {law}تدابير {قانون}more ...
-
dispositions (n.)more ...
-
mesures de sécurité {law}تدابير أمنية {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
débrouille (n.)more ...
-
débrouillardise (n.)more ...
-
respectable (adj.)more ...
-
passable (adj.)more ...
-
étourdissant (adj.)شديد الجودة {étourdissante}more ...
-
insurpassable (adj.)more ...
-
parfait (adj.)more ...
-
surfin (adj.)more ...
-
caution (n.) , {law}ضَمَان {قانون}more ...
-
cautionnement (n.) , {law}ضَمَان {قانون}more ...
- more ...
-
ضمان {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ضمان {اقتصاد}more ...
- more ...
Examples
-
Des mesures sont prévues pour accorder aux observateurs l'accès à cette phase délicate des opérations.ويجري التخطيط لتنفيذ تدابير ترمي إلى ضمان وجود المراقبين في هذه المرحلة الدقيقة من العملية.
-
Les groupes techniques (santé, nutrition, éducation, protection de l'enfance, VIH/sida, eau, environnement et assainissement, et affaires régionales et interorganisations) contribueront à l'élaboration, à la mise à jour et à la diffusion : a) de directives qui traduisent l'approche axée sur les droits de l'homme et les besoins des programmes de pays; b) de directives sur les modalités d'établissement, de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation des programmes; et c) de mesures de contrôle de la qualité, dont un ensemble d'indicateurs des résultats du programme et un système d'information pour suivre les progrès accomplis.وستتولى الوحدات الفنية الأخرى التابعة للشعبة (وحدات الصحة، والتغذية، والتعليم، وحماية الطفل، والإيدز، والمياه والإصحاح البيئي، والشؤون الإقليمية والشؤون المشتركة بين الوكالات) توفير الدعم لعمليات إعداد واستكمال ونشر ما يلي: (أ) الإرشاد الذي يعكس النهج المستند إلى الحقوق واحتياجات البرامج القطرية؛ (ب) الإرشاد المتعلق بإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج؛ و (ج) تدابير ضمان الجودة النوعية من قبيل المجموعات الأساسية لمؤشرات أداء البرامج ونظام معلومات لرصد التقدم المحرز.
-
Cette activité visait à faire que des mesures efficaces soient prises en vue de détecter et de réprimer le vol, le recel ou le trafic illicite de matières nucléaires.استهدف هذا النشاط ضمان وجود تدابير فعالة لكشف واعتراض حوادث سرقة المواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى وحيازتها غير المشروعة، والاتجار غير المشروع بها.
-
Suite à la modification de la Constitution (art. 11 bis) et parallèlement à l'amélioration des mesures destinées à renforcer la présence des femmes au sein des assemblées, le législateur a adopté des mesures visant à garantir la présence de personnes de sexe différent dans l'ensemble des gouvernements du pays.في أعقاب تعديل الدستور (المادة 11 مكررا) وبالتوازي مع تحسين التدابير الرامية إلى تعزيز وجود النساء في المجالس، اتخذ المشرع تدابير ترمي إلى ضمان وجود أشخاص من جنس مختلف في جميع حكومات البلد.